摆个姿势的说法应该是“pose”。
“pose”是摆姿势的英文,在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆“pose”。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是”摆”出来的。
poss(英 [pɒs] 美 [pɑ:s] )是possible的简写,表示可能的。
例1:We’ll rush it round today if poss。如果可能,我们今天想把它做完。
例2:The family posed outside the house。全家人在屋子外面摆好姿势准备拍照。
扩展资料:
1、pose(英 [pəʊz] 美 [poʊz] )
vt.& vi. 使摆姿势;以…身份出现;招摇;炫耀
vt. 提出;造成(威胁、问题等);引起;产生
2、摆个姿势还可以用“posture”表示。
posture(英 [ˈpɒstʃə(r)] 美 [ˈpɑ:stʃə(r)])
n.姿势;看法; 态度;立场
vt.做出某种姿势
例:Poor posture can cause neck ache, headaches and breathingproblems。姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
原创文章,作者:千年等一回,如若转载,请注明出处:https://m.sssaaa.cn/article/14768.html